Samstag, 14. Februar 2015

Deutsche Übersetzung von "The one skill" von Leo Babauta


Nachdem ich nun nach langem Widerstand akzeptiert  habe, dass ich ohne Internet nicht mehr wirklich leben will, und dagegen ganz locker auf einen Fernseher verzichten kann, bin ich auch auf diversen Blogs unterwegs – bevorzugt Minimalisten-Blogs. Klar kommt man dann ganz schnell auf Leo Babauta!  Leider ist sein Blog in englischer Sprache und mein Englisch ist nicht so prächtig, dass ich es mühelos lesen und übersetzen kann. Aber ich gebe mir Mühe, zumindest den Sinn zu verstehen und das hilft schon enorm.

Irgendwann bin ich dann „zufällig“ auf zenmonkey gestoßen. Dort sind diverse Artikel von Leo auf Deutsch zu finden. Welche Offenbarung für mich! Nur leider hat der Betreiber des Blogs im Mai 2014 aufgehört, die übersetzten Artikel von Leo einzustellen.


Deshalb habe ich mich dazu entschlossen, die neuen Artikel, die mir besonders gut gefallen, zu übersetzen und hier in meinen Blog einzustellen.
Heute beginne ich mit dem Buch über das „Loslassen“, das Leo für seine Fan-Gemeinde geschrieben hat. Ein Freund hat es mir übersetzt (vielen Dank Michael, du hast immer noch was gut bei mir!!!):

Hier die englische Version: The one skill (für alle, die besser Englisch können, als ich)

Und hier die übersetzte Version: Die einzigartige Fähigkeit 

Leo ist mein "Held", weil seine Artikel so klar geschrieben sind und weil er so wunderbar selbstkritisch ist.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen